Η βιβλιοθήκη θα λειτουργήσει τον Ιούλιο 10:00 - 12:30 το πρωί.
Τον Αύγουστο θα παραμείνει κλειστή.

Το δανειστικό σύστημα της Δημοτικής Βιβλιοθήκης βρίσκεται σε ΠΙΛΟΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ.

Προχωράμε στην πλήρη ηλεκτρονική καταχώρηση των πάνω από 8000 βιβλίων που έχει η βιβλιοθήκη.

Θα σας ενημερώνουμε συνεχώς για την εξέλιξη του έργου. Μπορείτε να περιηγηθείτε ελεύθερα στον κατάλογο των βιβλίων καθώς και στις υπόλοιπες σελίδες του site για να εξοικειωθείτε με το σύστημα.

Για οποιεσδήποτε παρατηρήσεις - επισημάνσεις επισκεφτείτε την φόρμα επικοινωνίας.

Το μέγαρο Γιακουμπιάν
Title:      Το μέγαρο Γιακουμπιάν
Categories:      Ξένη Λογοτεχνία
BookID:      0090605319
Authors:      Αλάα Αλ Ασουάνι
ISBN-10(13):      9789604351503
Publisher:      Πόλις
Publication date:      2007
Edition:      Πνευματικό Κέντρο Δήμου Ξυλοκάστρου
Number of pages:      316
Language:      Hellenic
Rating:      0 
Picture:      cover
Description:     

Στο Μέγαρο Γιακουμπιάν, μια πολυκατοικία που χτίστηκε πριν από εβδομήντα χρόνια στο Κάιρο, ζουν και εργάζονται άνθρωποι διαφόρων κοινωνικών τάξεων που συνιστούν μια πιστή μικρογραφία της σύγχρονης αιγυπτιακής κοινωνίας (στα ελληνικά γράμματα, ανάλογο θέμα πραγματεύεται ο Μ. Καραγάτσης στο "10"). Ο συγγραφέας, συνεχίζοντας την παράδοση του Ναγκίμπ Μαχφούζ, παρατηρεί τους ήρωές του, τους ενοίκους της πολυκατοικίας, πλούσιους και φτωχούς, καλούς και κακούς, χωρίς να τους κρίνει, με τρυφερή και στοργική ματιά, με πόνο και κατανόηση. Ζούμε τις ελπίδες και την εξέγερση του Τάχα, νεαρού ισλαμιστή που ονειρεύεται να γίνει αστυνομικός, την πίκρα και την απογοήτευση του Χατιμ, ομοφυλόφιλου διανοούμενου μέσα σε μια κοινωνία που του επιτρέπει την ηδονή, όχι όμως και την αγάπη, τη νοσταλγία ενός λαμπρού παραλθόντος του ξεπεσμένου πια αριστοκράτη Ζάκι, τα παραστρατήματα της φτωχής και όμορφης Μπουσάινα.

Οι χαρακτήρες, που διαγράφονται εξαιρετικά, εκπροσωπούν πτυχές της σύγχρονης Αιγύπτου, όπου η πολιτική διαφθορά συμμαχεί με τον αθέμιτο πλουτισμό και τη θρησκευτική υποκρισία, όπου η αλλαζονεία και η ασυδοσία των ισχυρών μεταφράζεται σε εκμετάλλευση των αδυνάτων, όπου ο νεανικός ιδεαλισμός μπορεί εύκολα να μετατραπεί σε εξτρεμισμό, κι όπου ωστόσο διατηρούν ακόμα το κύρος τους ιδέες και απόψεις για μια κοινωνία χωρίς βία. Το μυθιστόρημα μας δείχνει αυτό που ο καθένας μπορεί να δει γύρω του, αλλά που μόνο η λογοτεχνία μπορεί να το αποκαλύψει πραγματικά.

Η μετάφραση στηρίχθηκε στην αγγλική μετάφραση του Humphrey Davies (εκδ. The American University in Cairo Press, 2004) και στη γαλλική μετάφραση του Gilles Gauthier (εκδ. Actes Sud, 2006), ενώ ο μεταφραστής συμβουλεύτηκε, σε ορισμένες περιπτώσεις, το αραβικό πρωτότυπο.

Το βιβλίο μεταφέρθηκε στον κινηματογράφο από τον σκηνοθέτη Marwan Hamed, το 2006, σε μια από τις πιο ακριβές παραγωγές του αιγυπτιακού κινηματογράφου, που προβλήθηκε με επιτυχία στη χώρα της και στο εξωτερικό (μεταξύ άλλων, στα Φεστιβάλ του Σάο Πάολο και της Θεσσαλονίκης).

   

Τελευταίες προσθήκες...